Рекомендации к рефлексивному практикуму
В феноменологической
психологии рефлексия практикуется как форма вложенности смыслов, как движение
по градиенту открытости становлению мира. Рефлексия предметов и объектов –
первый уровень рефлексии, рефлексия опыта восприятия предметов – рефлексия
второго уровня, рефлексия своего мышления – третий уровень рефлексии.
Практиковать необходимо все три уровня (а может и больше), в этом и состоит
специфика феноменологической рефлексии, в отличие, от теперь уже ставшего вульгарным,
понимания рефлексии как формы отражения объективной действительности.
В техническом
отношении освоению феноменологической, то есть вложенной в саму себя
посредством понимания смыслов феномена, рефлексии может помочь
феноменологическая редукция. Этот метод многократно описан, не вдаваясь в
подробности, отметим его суть: необходимо «вынести за скобки» предпосылки
восприятия предмета и увидеть действительность предмета, «вынести за скобки»
предпосылки восприятия своего опыта, и увидеть действительность своего опыта, «вынести
за скобки» предпосылки понимания действительности своего опыта, и увидеть
горизонты действительности и т.д. Насчет беспредпосылочности восприятия на
протяжении всей истории феноменологического метода ведется много споров, для
меня наиболее убедительной является позиция Гете, описанная К. Свасьяном.
Коротко суть ее в том, что беспредпосылочное восприятие – это значит восприятие,
мобилизующее в одной доминирующей способности (модальности) все человеческие
способности и тем самым достигающее целостности действительности. Когда для
восприятия каждого нового предмета формируется новый орган восприятия, и
органов восприятия столько же, сколько новых предметов. Разумеется, речь идет о
целостной практике человеческого бытия. В изолированном, например,
физиологическом модусе, формирование нового органа непосредственно в процессе
восприятия кажется лишь метафорой, но если смотреть на процесс освоения нового
уровня сложности движений, то в психическом смысле это практически так (Бернштейн). Таким образом
неестественное сужение восприятия – это и есть предпосылочность, а естественная
полнота восприятия – беспредпосылочность, открывающая тайны смыслов психических
явлений.
Важно понимать, что
практика рефлексии – это не форма сумасшествия, невротизации или занудства, так
же это не есть нормализованная техника. Ее не следует практиковать абстрактно,
вместо действительного включения в дело, переживание или общение. Наоборот,
феноменологическую рефлексию следует практиковать для того, что бы иметь
возможность включаться в действительность, уметь вовремя понимать и отвечать на
вызовы ситуации.
В общем, самое
понятное указание на технику феноменологической рефлексии может показаться
вначале самым метафорическим. Но для тех, кто освоил метод, оно становится
самым точным. Рефлексировать – это значит
позволять формироваться новым органам восприятия в процессе внимательного и
тщательного понимания нового предмета.
Задание:
Прочтите два предложенных
отрывка, стараясь осознавать то, что лежит в «самом центре» опыта чтения этих
текстов. Порефлексируйте свои чувства, мысли, состояния, опыт чтения и
понимания. Попробуйте ощутить формирование «новых органов восприятия». Затем
прочтите ниже о том, кто является автором произведений, из которых взяты эти
отрывки (если не узнаете авторов при чтении). И теперь прочтите эти тексты, с
учетом того, что вы знаете, кто их написал и для чего. Попробуйте ощутить свой
способ осуществления феноменологической редукции: как изменяется ваше
восприятие текста и состояние, когда вы не знаете авторства, и когда знаете.
Что происходит, когда вы «отбрасываете» или «выносите за скобки» уже известное
вам, кажущееся понятным, и стараетесь прочитать текст без предпосылок, а так
как он есть. Каким образом вы читаете текст несколько раз, и каждый раз
безпредпосылочно. Усиливается ли эта беспредпосылочность?
Текст 1.
- Панта, вставай, - говорит
Почита. - Уже восемь, Панта, пора.
Восемь?
Ах, черт возьми, как хочется спать,
- зевает Панта.
- Ты
перешила мне нашивки?
Да,
мой лейтенант. -
Почита вытягивается по стойке
смирно. - Ой,
прошу прощения: мой
капитан! Пока не привыкну, придется тебе
походить в
лейтенантах, милый. Вот смотри, какая красота. Да вставай
же ты наконец,
ведь тебя вызывали?
Да, к девяти. - Панта намыливается помазком.- Куда нас
пошлют, Поча?
Подай, пожалуйста,
полотенце. Как ты думаешь, лапочка, куда?
Сюда,
в Лиму. - Почита смотрит на серое небо,
Почита смотрит на
плоские крыши, на машины,
на прохожих. - Вот не хочу, а
так и
рвется с
языка: Лима, Лима, Лима.
О
Лиме не мечтай и думать забудь. -
Панта смотрится в зеркало, Панта
завязывает галстук. -
Куда-нибудь в Трухильо или Такну - и то радуйся.
Занятные
вещи пишут в
"Комерсио". - Почита
строит гримаску. - В
Летисии какой-то тип сам
себя распял на кресте - видите ли, возвестил конец
света. Его заперли
в сумасшедший дом, а
люди силой оттуда вызволили -
считают: святой. Летисия -
это где-то в сельве, в Колумбии как будто?
До чего же ты хорош капитаном, сынок. - Сеньора Леонор ставит на
стол
мармелад, хлеб, молоко.
Да, теперь эти земли принадлежат Колумбии, а раньше - Перу, они их у
нас отобрали. - Панта
намазывает маслом поджаренный
хлеб. - Еще немного
кофе, мама.
Вот бы послали опять в Чиклайо. - Сеньора
Леонор смахивает крошки на
тарелку и убирает со стола
скатерть. - Что ни говорите,
там было
очень
неплохо, разве
не так? По мне, главное - поближе к побережью. Ну
иди,
сынок, желаю удачи и
благословляю тебя.
Во
имя Отца, Святого Духа и Сына, который умер
на кресте. - Брат
Франсиско возводит глаза к
ночи, Брат Франсиско опускает глаза к факелам. -
Руки мои повязаны, костер -
высшая милость, следуйте мне!
Меня
вызывал полковник Лопес Лопес, сеньорита, -
говорит капитан
Панталеон Пантоха.
Там еще два генерала. - Сеньорита строит
глазки. - Входите, капитан.
Да, в эту дверь, в
коричневую.
А вот и он. - Полковник Лопес Лопес поднимается. - Входите,
Пантоха,
поздравляю вас с новой
нашивкой.
Лучшие
отметки на экзаменах, комиссия была
единодушна. - Генерал
Викториа жмет ему
руку, генерал Викториа хлопает
его по плечу. - Браво,
капитан, перед вами широкая
дорога, родина с надеждой взирает на вас.
Садитесь,
Пантоха, - генерал
Кольасос указывает ему на
диван. -
Садитесь поудобнее да
держитесь крепче, сейчас мы вам кое-что сообщим.
Не пугай ты его, Бога ради, Тигр, - машет руками генерал
Викториа, -
он решит, что мы посылаем
его на бойню.
Раз начальство самолично пожаловало сюда, чтобы сообщить
ему о новом
назначении, значит,
дело важное, всякому понятно. - Полковник Лопес Лопес
принимает серьезный
вид. - Да, Пантоха, речь
идет о довольно деликатном
деле.
Присутствие высоких начальников для
меня честь. - Капитан
Пантоха
щелкает каблуками. - Черт
подери, вы меня заинтриговали, мой полковник.
Закурите? - Тигр Кольасос достает сигареты, Тигр Кольасос протягивает
зажигалку. - Да не стойте
же, садитесь. Как? Вы не курите?
То-то
и оно, раз в
жизни Служба безопасности не промахнулась. -
Полковник Лопес Лопес
поглаживает фотокопию. - Вот он какой: не пьет, не
курит, по сторонам не
заглядывается.
Офицер
без пороков, - восторгается генерал Викториа. - Наконец-то:
вот кто будет представлять вооруженные силы в раю, рука об руку со святой
Росой и святым Мартином де
Поррес.
Не
надо преувеличивать. - Капитан
Пантоха краснеет. - Есть и у меня
пороки, просто вы о них еще
не знаете.
- Мы знаем о вас больше, чем вы сами. - Тигр Кольасос снова вынимает
и кладет на стол папку. - У
вас бы глаза на лоб полезли, узнай вы,
сколько
времени мы посвятили
изучению вашей жизни. Нам известно, что вы делали, чего
вы не делали и даже - что вы
будете делать, капитан.
- Ваш послужной список мы знаем назубок. -
Генерал Викториа открывает
папку, генерал Викториа тасует карточки, перебирает формуляры.
- За всю
офицерскую службу ни одного наказания, а кадетом - лишь несколько мелких
штрафов. Потому на вас и пал
выбор, Пантоха.
- На
вас - из почти восьмидесяти
офицеров Интендантской службы. -
Полковник Лопес Лопес поднимает бровь. -
Полное право имеете распустить
павлиний хвост.
- Благодарю вас, что
так хорошо обо мне думаете. -
Капитан Пантоха
опускает глаза долу. -
Я сделаю все, чтобы оправдать
это доверие, мой
полковник.
- Капитан Панталеон Пантоха? - Генерал
Скавино встряхивает трубку. -
Очень плохо тебя слышу. Что?
Зачем ты мне его посылаешь, Тигр?
- В
Чиклайо вы сохранили
по себе прекрасную память.
- Генерал
Викториа листает доклад. - Полковник Монтес чего только не
делал, лишь бы
оставить вас у себя.
Говорят, вашими стараниями жизнь в казармах шла, как часы.
-
"Прирожденный
организатор, с математическим чувством
порядка,
талантливый исполнитель, -
читает Тигр Кольасос. - Административную работу
в полку вел четко и с
подлинным вдохновением". Индеец
Монтес был просто без
ума от вас.
- Сколько похвал, я, право, смущен. -
Капитан Пантоха потупился. - Я
выполнял долг - только и
всего.
- Какая
рота? - Генерал Скавино
хохочет. - Со мной, Тигр, это не
пройдет. От ваших шуток полысеешь.
Только не забывай - я уже лыс,
как
колено.
-
Ладно, возьмем быка за рога. - Генерал
Викториа прикладывает палец
к губам.
- Строжайшая тайна.
Я говорю о миссии,
которую мы вам поручаем,
капитан. Раскрой ему карты,
Тигр.
Короче говоря, войска, которые служат в
сельве, портят женщин направо и
налево.
Тигр Кольасос переводит дух, Тигр Кольасос
моргает и откашливается. -
Насилуют почем
зря, трибуналы не
справляются - столько работы, такое
творится безобразие. Вся
Амазония взбудоражена.
Нас
бомбардируют рапортами и доносами,
- теребит бородку генерал
Викториа.
До
чего дошло - из
самых захудалых селений
прибывают ходоки с
протестами.
Ваши солдаты бесчестят наших женщин. - Алькальд Пайва Рунуи крутит в
руках шляпу, у алькальда Пайвы Рунуи срывается голос. - Несколько месяцев
назад опозорили мою крошку свояченицу, на прошлой неделе обесчестили
мою
супругу.
Это не мои солдаты, это солдаты Нации. - Генерал Викториа успокаивает
его, машет руками. -
Тише, тише, сеньор алькальд. Сухопутные силы глубоко
сожалеют по поводу эпизода с вашей свояченицей и по
возможности постараются
возместить потери.
Как, изнасилование теперь всего-навсего
эпизод? - расстраивается отец
Бельтран.- Ведь изнасиловали
же.
Флореситу схватили двое в форме и при
оружии у ворот фермы и повалили
прямо на дороге. - Алькальд
Теофило Морей грызет ногти,
алькальд Теофило
Морей подскакивает
на стуле. - И не
промахнулись - она забеременела,
генерал.
Вы мне покажете этих разбойников,
сеньорита Доротеа, - рычит полковник
Петер Касауанки. - Да не
плачьте, не плачьте, я все улажу, увидите.
Вы
думаете, я смогу? - всхлипывает Доротеа. - Одной выйти
к этим
солдатам?
Их построят тут, перед караульной. -
Полковник Максимо Давила прячется
за металлическую решетку. - Вы
будете смотреть на них из окна
и, как
заметите насильников, сразу
подадите мне знак, сеньорита Хесус.
Насильники? - брызжет слюной отец
Бельтран.- Скопище развратников,
мерзавцы, жалкое отребье.
Вот они кто. Сотворить такое бесчинство над доньей
Асунтой! Так опозорить
мундир!
Мою служанку Луису Канепу сперва уестествил сержант, за ним -
капрал,
а напоследок - рядовой необученный. - Лейтенант Бакакорсо
протирает очки.
- Та вошла во вкус, стала
профессионалкой и теперь
занимается этим под
кличкой Печуга, и сутенер у
нее есть, по прозвищу Стомордый.
Ну-ка, покажите мне, сеньорита Долорес, за кого из этих голубчиков вы
хотите замуж.
- Полковник Аугусто
Вальдес прохаживается перед
тремя
вытянувшимися новобранцами. -
Капеллан мигом вас обвенчает. Ну,
выбирайте,
выбирайте папу своему
ребеночку.
Мою жену - прямо в церкви, - плотник
Андриано Ларке неподвижно застыл
на кончике стула.
- Нет, сеньор, не в Соборе, а в
церкви Святого Иисуса
Багасанского.
-
Вот так, дорогие
радиослушатели, - негодует
Синчи. - Этих
похотливых святотатцев
не удержал ни страх божий, ни должное почтение к
святому храму, ни благородные седины
этой достойнейшей матроны, давшей жизнь представителям двух поколений наших
земляков.
-
Они меня как заприметили, господи Иисусе, тут же и хотели повалить
на пол, - плачет сеньора Кристина. - Навалились пьяные, а
уж какие мерзости
говорили. И все это перед
главным алтарем, истинный крест.
-
Самую милосердную душу во всем Лорето, мой генерал, - грохочет отец
Бельтран. - Пять раз
оскорбили!
- И еще его дочку, его
племянницу, его крестницу, знаю я
все это,
Скавино, - стряхивает
перхоть с плеча Тигр Кольасос. - С кем
этот отец
Бельтран, в конце концов, -
с нами или с ними? Разве он не армейский капеллан?
- Я
протестую как священник и как солдат, мой
генерал. - Майор
Бельтран втягивает живот,
майор Бельтран выпячивает грудь. - Эти нечестивцы
наносят ущерб не только жертвам,
но и самой армии.
Разумеется, очень скверные намерения были у рекрутов по
отношению к
даме. -
Генерал Викториа улыбается, генерал
Викториа сдается, просит
прощения. - Но ведь и
родственники, не забывайте, чуть не забили их палками
до смерти. Вот передо мной медицинское заключение: перелом
бедра, гематомы,
порваны уши. На этот раз
ничья, дорогой доктор.
В Икитос? - Почита перестает брызгать на
рубашку и ставит утюг. - Ой,
как далеко нас посылают,
Панта.
Дерево дает тебе огонь, на котором ты готовишь пищу, из дерева дом, в
котором ты
живешь, постель, на
которой спишь, и
плот, на котором
переплываешь реку. - Брат Франсиско нависает над лесом
неподвижных голов,
жадно обращенных
к нему лиц,
распахнутых рук. - Из дерева ты делаешь
гарпун, которым
добываешь рыбу, орудие, с которым
охотишься на зверя, и
ящик, в котором хоронишь
мертвых. Братья! Братья!
Обратите внимание на
то, как вы «преодолеваете» отсутствие промежуточных объяснений, неизвестность и
неопределенность смысла произведения, как удерживаетесь в потоке повествования,
в котором переплетаются различные линии и сюжеты содержания? Как возвращаетесь,
задерживаетесь, двигаетесь дальше? Как оказываетесь втянуты в сюжет и темп
произведения? Как переживаете «оборванность» текста и отсутствие продолжения?
Но самое важное: как
вам удается понять и запомнить ваши переживания? Ваш опыт? Что происходит с
опытом в конце концов?
Текст 2
Я
написала это несколько дней назад, потому что мне было трудно писать письма и
выходить; поскольку мои родственники стали подобны больным людям с помощью этих
парней или врачей, которые говорят, что они из ... и которые хотят заставить их
поверить, что я сумасшедшая. Из-за всего этого я решила убежать отсюда под
видом горничной и хотела только, чтобы вы помогли мне выбраться отсюда, а иначе
были бы дальнейшие преступления. Я заметила, что они планировали накормить меня
чем-то или сделать мне инъекцию, что-нибудь, что делает человека больным или
заставляет людей поверить, что человек болен. Когда я недавно хотела отправить
письмо на почте, я заметила, что они заставили меня заметить ... потому что
здесь был очень хороший доктор, его имя было X., и на него налетела машина и
убила его. После того, как они позволили мне понять из знаков, что это означало
то же самое, его племянник, тоже доктор, прошел мимо меня и поприветствовал
меня странным образом, как будто это должно случиться и со мной тоже; и
посредством всего этого они делают меня больной с моими нервами. Я все еще
очень печалюсь кое о чем, что случилось недавно, и я уверена, что они стоят за
этим. Это тот несчастный случай с пилотами. 3 октября они заставили кое-кого
взять у меня кое-что, в чем я законно нуждалась, и вам следует знать, что они —
единственные, кто может взять это и сделать что-нибудь злое, также один из
пилотов пришел сюда, и я случайно услышала, как он сказал что-то о каком-то
зле, которое должно было случиться... это было сообщение. И когда я несколько
раз просила своего брата повести меня куда-нибудь, он сказал мне, что машина
неисправна, и именно они сделали это, и они поместили это в газету как
карикатуру, так что он не знал, откуда это исходило. Я думаю, вы поймете, что
некоторое время я не смогу жить со своими родственниками. С сердечным приветом,
искренне ваша...
В отношении этого
текста сделайте то же, что в отношении предыдущего. Психологическая работа
делается не внутри и не снаружи, а во
время самой работы. В данном случае во время чтения. Это и есть главный опыт в
феноменологическом практикуме – понять, что психологическая работа делается во
время опыта и охватывает все модальности восприятия, что психологическая работа
не локализована в чувствах, сознании или созерцании самих по себе.
Постарайтесь
определить и выразить разницу между этими двумя текстами. Кроме этого отметьте:
чем отличается ваш опыт прочтения этих текстов? Что происходит с вашей
идентичностью? Какие новые органы восприятия формируются у вас при работе? Что
позволяет вам понимать текст? Как происходит процесс рефлексии и какую роль он
играет в процессе понимания текста?
Информация об авторах
и обстоятельствах текстов.
Текст 1.
Это художественный текст, роман «Капитан Панталеон и
Рота Добрых услуг». Автор: Марио Варгас Льоса. (перевод с испанского, 1979, Санкт-Петербург "Грант" 1993, OCR: Зайцев Г.
Г. август 2006)
Марио Варгас Льоса – Один из самых известных прозаиков второй половины XX века,
перуанский писатель, политический деятель, лауреат множества премий. Отличается
особым стилем письма, посредством которого читатель погружается в поток бытия
персонажей. Лишенные в явном виде, размышлений и рефлексии, тексты М.Варгаса
Льосы делают размышляющим и рефлексирующим читателя.
Текст 2.
Письмо Лолы Фосс –
пациентки Людвига Бинсвангера, больной шизофренией. Ее случай служит классическим
примером экзистенциального анализа в психиатрии.
(Бытие-в-мире.
— «КСП+ », М.; «Ювента», СПб (при участии психологического центра «Ленато»,
СПб), 1999. — 300 с.)
Людвиг
Бинсвангер (1881—1966) — один из крупнейших психологов и психиатров XX века.
Его величие в том, что он впервые положил в основание терапии душевной болезни
рассмотрение присущего пациенту способа человеческого бытия в этом мире.
Бинсвангер, основываясь на философских концепциях Хайдеггера и Гуссерля, создал
феноменологическое направление в современной психотерапии, известное под
названием Дазайнанализ.
Что меняется теперь,
когда вы знаете больше об этих текстах? Что теряется в вашем восприятии? В
каком случае вы живете в большей степени «своим умом», когда знаете, что
представляет собой текст, или не зная фактов, формируете свое собственное
мнение на основе собственного опыта?
Практиковать
феноменологическую рефлексию следует в отношении всех видов опыта. Жизнь
постоянно предоставляет нам эту возможность. Глупо придумывать задания на этот
счет, просто выбирайте новое из окружающей вас повседневности. Если вы можете
на время отбросить предпосылки, мобилизовать целостность восприятия нового
предмета и осознать свой опыт, значит, вы уже практикуете феноменологическую
рефлексию. Дальше вам следует совершенствовать этот навык в отношении все более
интересных и важных для вас видов опыта. Учиться на текстах – это самое
простое, сложнее читать как книгу человека, мир, судьбу.
В практике
психологического образования феноменологическая рефлексия лежит в основе такой
формы, как супервизия. Супервизоры своим присутствием и своим интенциональным
влиянием направляют рефлексию участников все глубже, что позволяет связать
ситуацию и понимание ситуации в согласованное целое.
В результате
феноменологической (то есть системной и последовательной) рефлексии, вы
обретаете место в мире, помещаетесь в мир. Рефлексия – это способ быть
уместным, быть вместе с человеком, предметом, событием. Феноменологическая
рефлексия подобно рассматриванию живописного полотна, в котором при первом
взгляде вы понимаете, что перед вами именно картина, потом видите сюжет,
перспективу, влияние, оказываемое на вас произведением, значение происходящего
для вас и т.д.
Вопросы для контроля
1.
Какие тексты (во
многих смыслах какие, в том числе любимые вами, или проблемные, непонятные,
специальные или случайные и т.д.) вы хотите использовать и уже использовали для
самостоятельного рефлексивного практикума? В чем их феноменальная особенность? Опишите
свой опыт осознанной рефлексии.
2.
Чем отличается опыт
сведения понимания к понятию и опыт сведения понятия к пониманию? Что значит
сводить понимание к вашему понятию, и сводить свое понимание к понятию другого?
3.
Как вы можете
выразить интенсивность процесса рефлексии? Это ощущается как напряжение или
расслабление? Как ускорение или замедление? Иначе?
4.
Сформулируйте
свою рекомендацию по практикуму рефлексии для своих знакомых. Как бы вы
рекомендовали рефлексировать и для чего?
5.
Определите
основные ошибки практики рефлексии. Чего надо избегать?